Logo ms.removalsclassifieds.com

Perbezaan Antara Penterjemah dan Jurubahasa (Dengan Jadual)

Isi kandungan:

Anonim

Ramai orang mempunyai persepsi bahawa penterjemah dan jurubahasa ialah istilah berbeza yang digunakan untuk seorang profesional yang bekerja yang bekerja untuk menterjemah bahasa yang berbeza. Walaupun kepercayaan ini sebahagiannya benar, ini tidak semudah ini. Terdapat beberapa perbezaan antara penterjemah dan jurubahasa jika anda menggali lebih mendalam.

Penterjemah vs Jurubahasa

Perbezaan antara penterjemah dan jurubahasa ialah penterjemah merujuk kepada ahli bahasa yang kerjanya menukar teks bertulis daripada satu bahasa kepada bahasa sasaran yang lain. Sebaliknya, jurubahasa merujuk kepada orang yang kerjanya menukar mesej lisan daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sumber yang lain dan begitu juga sebaliknya.

Penterjemah ialah orang yang menukar perkataan bertulis daripada satu bahasa kepada bahasa sasaran yang lain. Matlamat utama penterjemah adalah untuk memastikan terjemahan itu menyampaikan konsep versi asal dengan betul. Untuk ini, penterjemah perlu mempunyai kecekapan yang sama dalam kedua-dua bahasa sumber dan sasaran.

Jurubahasa ialah orang yang menukar mesej lisan daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sasaran yang lain. Mereka bekerja dengan kata-kata yang dituturkan dan mereka mentafsir mesej lisan dari satu bahasa ke bahasa lain di tempat kejadian. Proses tafsiran mungkin berlaku melalui telefon, melalui panggilan video, atau secara peribadi. Tafsiran memerlukan tahap ketepatan terjemahan yang lebih rendah.

Jadual Perbandingan Antara Penterjemah dan Jurubahasa

Parameter Perbandingan

Penterjemah

Jurubahasa

Definisi

Penterjemah merujuk kepada orang yang tugasnya menukar perkataan bertulis daripada bahasa sumber kepada bahasa sasaran yang lain. Jurubahasa merujuk kepada orang yang tugasnya menterjemah mesej lisan daripada satu bahasa ke bahasa lain di tempat.
Kemahiran

Seorang penterjemah perlu mempunyai kemahiran menulis yang baik kerana matlamat utama mereka adalah untuk menterjemah dokumen bertulis kepada dokumen bertulis lain dengan cara yang tepat, bebas ralat dan lancar. Jurubahasa perlu mempunyai kebolehan pengucapan awam dan pendengaran yang sangat baik semasa mereka mendengar penceramah dan menterjemah mesej di tempat.
Ketepatan

Seorang penterjemah diberi masa tetap untuk menterjemah fail sumber. Mereka boleh menyemak dan mengedit kerja mereka dan boleh mendapatkan bantuan kamus, pembaca pruf dan editor untuk menambah baik kerja mereka. Akibatnya, kerja akhir seorang penterjemah sentiasa kekal sangat tepat. Jurubahasa perlu mentafsir di tempat kejadian. Tidak ada masa untuk berimprovisasi. Mereka biasanya menterjemahkan pemikiran teras sumber dengan cara mereka. Jadi, dalam kes ini, tahap ketepatan adalah rendah.
Alat kaitkan

Seorang penterjemah boleh menggunakan alatan berbantukan komputer untuk penterjemahan. Mereka juga boleh menggunakan bahan rujukan dan kamus untuk menambah baik terjemahan mereka. Jurubahasa hanya boleh menggunakan peralatan audio mengambil nota, selain daripada itu mereka bergantung sepenuhnya pada kemahiran mereka sendiri.
Arah

Secara amnya, penterjemah berfungsi dalam satu arah sahaja- mereka hanya menterjemah ke dalam bahasa ibunda mereka sendiri. Seorang jurubahasa perlu fasih dalam kedua-dua bahasa sasaran dan sumber. Mereka bekerja dalam cara dua hala.

Apa itu Penterjemah?

Penterjemah ialah orang yang menukar perkataan bertulis daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sasaran yang lain. Mereka membantu komunikasi dengan menterjemah maklumat daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sasaran yang lain.

Matlamat utama penterjemah adalah untuk menyampaikan terjemahan yang jelas mewakili bahan sumber asal. Untuk ini, penterjemah perlu berkebolehan menulis dengan betul untuk memastikan fakta dan idea asal tepat dalam terjemahan. Penterjemah boleh menggunakan alatan berbantukan komputer untuk penterjemahan. Mereka juga boleh menggunakan bahan rujukan dan kamus untuk menambah baik terjemahan mereka.

Seorang penterjemah perlu mempunyai kemahiran menulis yang baik kerana matlamat utama mereka adalah untuk menterjemah dokumen bertulis kepada dokumen bertulis lain dengan cara yang tepat, bebas ralat dan lancar. Seorang penterjemah diberi masa tetap untuk menterjemah fail sumber. Mereka boleh menyemak dan mengedit kerja mereka dan boleh mendapatkan bantuan kamus, pembaca pruf dan editor untuk menambah baik kerja mereka. Akibatnya, kerja akhir seorang penterjemah sentiasa kekal sangat tepat.

Seorang penterjemah perlu membaca bahasa sumber asal dengan lancar, tetapi tidak perlu bercakap bahasa sumber dengan lancar. Secara amnya, penterjemah hanya bercakap dalam bahasa ibundanya. Dalam kebanyakan kes, terjemahan boleh dijalankan pada komputer riba atau komputer, dan mereka menyerahkan serta menerima tugasan mereka melalui internet. Terjemahan boleh dilakukan dari rumah menggunakan komputer riba atau komputer.

Apa itu Jurubahasa?

Jurubahasa ialah orang yang menukarkan mesej lisan daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sasaran yang lain secara lisan. Jurubahasa perlu mempunyai kebolehan pengucapan awam dan pendengaran yang sangat baik semasa mereka mendengar penceramah dan menterjemah mesej di tempat. Jurubahasa perlu mentafsir di tempat kejadian. Tidak ada masa untuk berimprovisasi.

Mereka biasanya menterjemahkan pemikiran teras sumber dengan cara mereka. Jadi, dalam kes ini, tahap ketepatan adalah rendah. Jurubahasa hanya boleh menggunakan peralatan audio mengambil nota, selain daripada itu mereka bergantung sepenuhnya pada kemahiran mereka sendiri. Seorang jurubahasa perlu fasih dalam kedua-dua bahasa sasaran dan sumber. Mereka bekerja dalam cara dua hala.

Jurubahasa memainkan peranan penting dalam membina komunikasi antara 2 atau lebih orang yang tidak boleh bercakap dan memahami bahasa yang sama. Tanggungjawab utama jurubahasa adalah untuk menukar bahasa sumber dengan tepat kepada bahasa lain yang dikehendaki atau bahasa sasaran. Jurubahasa biasanya menterjemah mesej lisan di tempat, dan kadangkala dari jauh dalam masa nyata.

Dalam dunia moden, jurubahasa memainkan peranan penting untuk memenuhi hak orang ramai untuk memahami dan mengetahui setiap maklumat. Kemajuan dunia telah mempengaruhi penghijrahan. Dalam dunia hari ini, orang ramai berpindah dari negara asal mereka ke negara lain untuk peluang yang lebih baik. Akibatnya, peranan seorang jurubahasa terus berkembang dalam kepentingannya.

Perbezaan Utama Antara Penterjemah dan Jurubahasa

kesimpulan

Kedua-dua penterjemah dan jurubahasa bekerja dengan bahasa sumber dan bahasa sasaran dan kedua-dua profesion ini boleh mengekstrak makna teras daripada satu bahasa dan menukarkannya kepada bahasa sasaran yang lain. Kedua-dua penterjemah dan jurubahasa bekerja dengan bahasa dan ia sama penting dalam dunia hari ini dalam perniagaan, pendidikan, perkhidmatan awam, dan sebagainya. Perbezaan antara penterjemah dan jurubahasa ialah penterjemah merujuk kepada ahli bahasa yang kerjanya menukar teks bertulis daripada satu bahasa ke bahasa sasaran yang lain. Sebaliknya, jurubahasa merujuk kepada orang yang kerjanya menukar mesej lisan daripada satu bahasa sumber kepada bahasa sumber yang lain dan begitu juga sebaliknya.

Rujukan

Perbezaan Antara Penterjemah dan Jurubahasa (Dengan Jadual)